Traducere engleza-romana-2


#20 2008-11-11 20:55:36

dulcinika007
Sr. member
De la: strada viselor
Inregistrat: 2007-12-22
Mesaje: 1443

Re: traducere engleza-romana

abia acum am putut sa intru
pai.....
-as face in asa fel incat,salariile medicilor sa se mareasca pentru a numai lua spagi de la bolnavi si sa numai plece in strainatate
-as imbunatatii sistemul medical prin:aparatura medicala noua si performanta,as imbunatatii conditiile din spitalele romanesti,as renova saloanele asigurand in acest fel confortul pentru bolnavi,as crea spatii de recreere a bolnavilor,de citit,de privit la televizor
-as angaja numai personal calificat care sa aiba foarte multa rabdare cu pacientii
-as angaja deasemenea psihologi care sa fie in permanenta alaturi de bolnavi,de nevoile lor sa le studieze comportamentul sis a-i ajute sa treaca peste trauma suferita sau de ce i s-a intamplat
-as introduce un meniu gustos,in functie de specificul fiecarei boli,dar care sa asigure energia necesara pentru refacerea fizica a bolnavului
-as aloca cat mai multe fonduri pentru medicamente,sa se termine cu cozile interminabile din fata farmaciilor...cam astea sunt ideile mele....va rog sa ma ajutati sa traduc si eu astea ca am nevoie de ele urgent pt maine.multumesc anticipat


Tu nu vezi...paradisul meu e acelasi cu al tau
            .....dar tu te joci de'a Dumnezeu...
Tu nu vezi...ca mergem toti pe un drum inchis
            .....si vise mor pe asfalt incins...

Offline

 



#21 2008-11-11 21:25:25

dulcinika007
Sr. member
De la: strada viselor
Inregistrat: 2007-12-22
Mesaje: 1443

Re: traducere engleza-romana

ma ajuta si pe mine cineva va rog foarte frumos


Tu nu vezi...paradisul meu e acelasi cu al tau
            .....dar tu te joci de'a Dumnezeu...
Tu nu vezi...ca mergem toti pe un drum inchis
            .....si vise mor pe asfalt incins...

Offline

 

#22 2008-11-22 18:46:18

AdA_Ad9
Hero member
De la: Bucuresti-in mare parte:D
Inregistrat: 2007-02-26
Mesaje: 2193

Re: traducere engleza-romana

yes it can be unlocked. just see the contents of ur D drive in cmd prompt and checjk the current names of ur those locked folders.
u will finf the names in special symbols . Just note those symbols and then use Alt+ 250 onwards to check by hit n trial what symbol matches . then when U find all the symbols , use "cd" to move to that folder or rename it to ur desired name. I have cracked Folder lock many times in my college computers and some friends computers . it always work. best of luck.


ma ajuta si pe mine cineva?big_smile


Să dărui totul, să sacrifici totul fără speranţă de răsplată;asta inseamnă iubire.Albert Camus

Offline

 

#23 2008-11-22 21:57:45

lady in black
Insomniac member
Inregistrat: 2007-11-28
Mesaje: 8277

Re: traducere engleza-romana

da, poate fi spart/decriptat(baniesc ca se refera la o parola). uita-te la continutul drive-ului D in cmd prompt si verifica numele curent la fisierelor inchise/criptate.vei gasi numele in simboluri spciale. noteaza simbolurile si apasa Alt+ 250 pt a verifica ce simbol se potriveste. dupa ce gasesti toate simbolurile foloseste "cd" pt a te multa la acel fisier sau a-l redenumi cum vrei tu. Am spart fisiere de multe ori in calculatoarele facultatii sau a prietenilor mei. merge intotdeauna. succes

sper ca e bine tongue

Offline

 

#24 2008-12-07 15:15:22

Florence_
Insomniac member
Inregistrat: 2008-11-08
Mesaje: 6286

Re: traducere engleza-romana

oana_ a scris:

pot sa mai pun si continuarea> big_smile nu am pus tot deodata sa nu va speriati cat e de mult si sa nu mai traduceti smile daca vreti si aveti timp sa traduceti si ce urmeza...ar fi tare bine smile
Hargreaves stood up,smiled,and then sat down again."No,on second thoughts I think I'll stay ,' he said.'I rather like it here.Though I'm not sure that this class is quite up to my level.' He picked up the test paper and thrust it forward with one hand.'I've finished this,by the way.There are one or two  errors in the phrasing of the questions,and the whole test is quite lacking in imagination.But I've done it anyway.'
Grimes,Old Grimesey,Grim Grimes,stood at the front of the class,his mouth moving impotently.Look at him,that cocky new boy is goging to get it now.Watch out,all hell is going to break loose.He'll make mincemeat out of him for sure.
Hargreaves stood up again briefly.'Oh sorry,Sir,I forgot to mention one other thing.All this shouting and bullying,it won;t do,you know.It's what  my father would call 'educationally counter-productive'.He paused for effect. 'My father,the Minister of Education,you know.' He bowed slightly and resumed his seat.
From the other side of the school,for away,could be heard the sound of faint applause.

Uite un site unde poti traduce din orice limba vrei in alta winkwink

http://translate.google.com/translate_t … amp;tl=ro#

Offline

 

#25 2009-02-10 19:07:52

_yohana_
Platinum member
Inregistrat: 2006-11-25
Mesaje: 16986

Re: traducere engleza-romana

cum se zice la fiica vitrega?nu am gasit nicaieri sad


expect the worst , hope for the best!

Offline

 

#26 2009-02-10 19:49:48

kdeea
Platinum member
Inregistrat: 2008-06-13
Mesaje: 20306

Re: traducere engleza-romana

step daughter ... ?


Just a puppet on a lonely string, oh who would ever wanna be king ?

Offline

 

#27 2009-02-10 20:10:21

katami
Platinum member
De la: sapte coline - orasu, nu vinu
Inregistrat: 2008-01-09
Mesaje: 20382

Re: traducere engleza-romana

da, asa cum a zis kdeea wink da' am impresia ca se scrie legat...


Mama-cioara de 2 pui... perfecti, cum altfel? Cristian Matei (12.01.10) si Gabriel (27.07.12)

Despre wrapuri, slinguri, wrap-tai-uri si alte esarfe port-bebe... despre natural parenting, despre alaptare si... cate putin si despre noi: http://www.wrapsling.ro/blog/

Offline

 

#28 2009-02-10 20:12:23

kdeea
Platinum member
Inregistrat: 2008-06-13
Mesaje: 20306

Re: traducere engleza-romana

Sau cu liniuta ... ceva de genul.
Ai intrebat o chestie destul de comuna si ma gandeam ca te referi la o formulare mai complicata lol

Ultima oara a fost editat de kdeea (2009-02-10 20:13:00)


Just a puppet on a lonely string, oh who would ever wanna be king ?

Offline

 

#29 2010-04-21 10:41:42

carmen_21
Insomniac member
De la: ei
Inregistrat: 2008-03-19
Mesaje: 7980

Re: traducere engleza-romana

fetelor, cum traduc "THE WORRIED WELL"
se refera la cei carora le e teama sa nu aiba sida... ei sunt worried well
hmm


Everything will be ok in the end.
If it's not ok, it's not the end.

Offline

 

#30 2010-04-21 10:48:36

kreed
Sr. member
Inregistrat: 2008-05-13
Mesaje: 1040

Re: traducere engleza-romana

ipohindri? nustiu

Ultima oara a fost editat de kreed (2010-04-21 10:49:09)

Offline

 

#31 2010-04-21 10:48:38

anabella_n
Hero member
Inregistrat: 2009-04-17
Mesaje: 4555

Re: traducere engleza-romana

SIDA-fobi sau ?obsedaţi sănătoşi?. ambele traduceri sunt corecte

Offline

 

#32 2010-04-21 10:54:10

carmen_21
Insomniac member
De la: ei
Inregistrat: 2008-03-19
Mesaje: 7980

Re: traducere engleza-romana

multumesc!


Everything will be ok in the end.
If it's not ok, it's not the end.

Offline

 

#33 2010-04-21 10:54:57

anabella_n
Hero member
Inregistrat: 2009-04-17
Mesaje: 4555

Re: traducere engleza-romana

n-ai pt ce smile

Offline

 

 Acum



   

Footer-ul board-ului

© Copyright 2002–2024 forummamici.ro
© ForumMamici.ro.
Reproducerea integrala sau partiala a textelor sau a fotografiilor din oricare pagina a site-ului anticonceptionale.ro va fi posibila numai cu acordul nostru scris.